AC | ד ותקח האשה את שני האנשים ותצפנו ותאמר כן באו אלי האנשים ולא ידעתי מאין המה
|
ASV | And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:
|
BE | And the woman took the two men and put them in a secret place; then she said, Yes, the men came to me, but I had no idea where they came from;
|
Darby | And the woman had taken and concealed the two men; and she said, Yes, the men did come unto me, but I knew not whence they were;
|
ELB05 | Das Weib aber nahm die zwei Männer und verbarg sie. Und sie sprach: Allerdings sind die Männer zu mir gekommen, aber ich wußte nicht, woher sie waren;
|
LSG | La femme prit les deux hommes, et les cacha; et elle dit: Il est vrai que ces hommes sont arrivés chez moi, mais je ne savais pas d'où ils étaient;
|
Sch | Das Weib hatte die beiden Männer genommen und verborgen und sprach nun: Es sind freilich Männer zu mir hereingekommen; aber ich wußte nicht, von wannen sie waren;
|
Web | And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men to me, but I knew not whence they were:
|